Presentan primer libro traducido del otomí al español
A cuatro días del inicio de la segunda edición de la Feria Internacional del Libro y Medios Audiovisuales (FILMAQ) 2024, de hizo la presentación del primer libro escrito en otomí y que es traducido al español.
“Lo que nos hace humanos” de Víctor D. O. Santos y que está ilustrado por Anna Forlati, es el primer libro que se traduce de una lengua que habla un pueblo originario de la región de Querétaro, esta cultura que sigue presente en las calles del estado.
Se ha traducido completamente al español para que todas las personas puedan tener acceso a él y de esta manera tener un acercamiento a una de las raíces más importantes del bajío, fue editado por el Fondo Editorial del estado.
El traductor es el lingüista Aurelio Núñez, quien junto a su maestro y ahora colega, Ewaid Hekking de origen holandés, explicó que la trama del libro se basa en la lengua como elemento de identidad y como medio para transmitir los saberes y conocimientos de padres a hijos.
Mencionó que en cada pueblo y en cada cultura, la memoria prevalece gracias a este vínculo y la palabra es lo primero que se transmite y permanece de la memoria histórica, lo que vuelve humanos a los grupos de personas.